Condiciones generales de venta y entrega

Walter Finkbeiner GmbH


Para uso en transacciones comerciales con no consumidores
Versión 10/2019

§ 1 Generalidades - Ámbito de aplicación

  1. Nuestros Términos y Condiciones Generales a continuación se aplican a las transacciones comerciales con personas que actúan en el ejercicio de su actividad profesional comercial o independiente (empresarios).
  2. Nuestras entregas, servicios y ofertas se basan exclusivamente en estos términos y condiciones. Se rechazan expresamente los términos y condiciones del cliente que sean contrarios o divergentes. Nuestros términos y condiciones también se aplicarán si realizamos la entrega sin reservas a sabiendas de la existencia de términos y condiciones del cliente contrarios o divergentes. Las desviaciones de nuestros términos y condiciones requieren nuestro consentimiento expreso.
  3. Nuestros términos y condiciones también se aplicarán a futuras entregas y servicios en el marco de una relación comercial en curso.

§ 2 Conclusión del contrato, documentos

  1. El pedido del cliente es una oferta vinculante. Podemos aceptar esta oferta a nuestra discreción en un plazo de 4 semanas enviando una confirmación del pedido o entregando la mercancía solicitada dentro de este plazo.
  2. Los pedidos se considerarán aceptados si son confirmados por nosotros en forma de texto o ejecutados inmediatamente después de la recepción del pedido. El albarán de entrega o la factura de la mercancía se considerarán entonces la confirmación del pedido.
  3. Las ofertas contenidas en nuestros catálogos y documentos de venta -a menos que se designen expresamente como vinculantes- y en Internet están siempre sujetas a cambios, es decir, sólo deben entenderse como una invitación a presentar una oferta.
  4. Nos reservamos la propiedad y otros derechos sobre ilustraciones, dibujos, cálculos y otros documentos. No podrán ponerse a disposición de terceros.
  5. Las muestras o dibujos que se nos envíen sólo se devolverán al cliente previa solicitud expresa. Si un pedido no se materializa, tenemos derecho a destruir las muestras y dibujos tres meses después de la presentación de la oferta.
  6. La información contenida en catálogos, dibujos y descripciones, así como las especificaciones de rendimiento, dimensiones, peso y color son sólo aproximadas, a menos que sean objeto de una oferta vinculante.
  7. Además, nos reservamos el derecho a realizar cambios y mejoras en el objeto de suministro durante el periodo de entrega si estos cambios son razonables para el cliente. Se permiten desviaciones en las dimensiones, el contenido, el peso y los tonos de color dentro de lo habitual en el comercio.
  8. El cliente está obligado a notificarnos por escrito antes de la celebración del contrato si la mercancía a entregar se va a utilizar fuera de Alemania o se va a entregar a clientes del cliente situados fuera de Alemania.
  9. No estamos obligados a facilitar ningún certificado o atestación que no se haya acordado expresamente ni a obtener ningún otro documento, y en ningún caso somos responsables del cumplimiento de las obligaciones asociadas a la comercialización de la mercancía fuera de Alemania.

§ 3 Precios, condiciones de pago

  1. Salvo que se indique lo contrario en la confirmación del pedido, nuestros precios son "franco fábrica", excluidos fletes, derechos de aduana, derechos accesorios de importación y embalaje, así como el IVA. El IVA se indicará por separado en la factura al tipo aplicable en la fecha de facturación.
  2. Salvo que se indique lo contrario en la confirmación del pedido, el precio neto de compra es pagadero a la recepción de la factura.
  3. Nos reservamos el derecho, previa notificación oportuna al cliente y antes de la entrega de la mercancía, de aumentar nuestros precios de acuerdo con los incrementos de costes que se hayan producido debido a aumentos salariales generales o aumentos de los precios de los materiales.
  4. El pago sólo se considerará efectuado cuando podamos disponer definitivamente del importe; cualquier aceptación de cheques sólo será a cuenta del pago. A pesar de cualquier disposición en contrario, tenemos derecho a compensar los pagos efectuados por el cliente con deudas más antiguas. Si se han generado costes e intereses, podremos compensar el pago con los costes, después con los intereses y, por último, con el crédito principal.
  5. Si el cliente no cumple con sus obligaciones de pago, en particular si no paga un cheque o suspende sus pagos o se retrasa más de 14 días en el pago de créditos no impugnados a pesar de un recordatorio o si los procedimientos de ejecución no prosperan contra él, tendremos derecho a declarar vencida y exigible la totalidad de la deuda restante, incluso si hemos aceptado cheques. En este caso, también tendremos derecho a exigir anticipos o garantías para todos los contratos y a rescindir estos contratos una vez transcurrido un periodo de gracia razonable sin resultado y a exigir una compensación en lugar del cumplimiento.
  6. El cliente sólo podrá compensar créditos indiscutibles, reconocidos o legalmente establecidos y sólo podrá hacer valer un derecho de retención sobre la base de dichos créditos.

§ 4 Plazo de entrega, entregas parciales y cantidades de entrega

  1. Salvo pacto en contrario, los plazos de entrega indicados por nosotros serán sin compromiso y sólo aproximados.
  2. Los plazos de entrega comenzarán a partir de la fecha de confirmación del pedido, pero no antes de que se hayan aclarado todas las cuestiones técnicas y de que el cliente haya cumplido todas las obligaciones que le conciernen, en particular, haya facilitado los documentos necesarios y las piezas y muestras que deban suministrarse y haya efectuado los pagos anticipados acordados.
  3. Se considerará que se han cumplido los plazos de entrega si el objeto de entrega ha salido de fábrica en el momento de su vencimiento o, si el envío de la mercancía no es posible por causas ajenas a nosotros, se ha notificado al cliente que la mercancía está lista para su envío.
  4. Las perturbaciones en las operaciones comerciales de las que no seamos responsables, en particular debido a conflictos laborales, casos de fuerza mayor, perturbaciones operativas imprevisibles, intervenciones oficiales, intervenciones gubernamentales, escasez de materias primas, interrupciones en el suministro de energía, etc., tanto para nosotros como para nuestros proveedores, ampliarán el plazo de entrega en consecuencia, en la medida en que pueda demostrarse que tales impedimentos tienen una influencia significativa en la finalización o entrega del objeto de compra. No seremos responsables de las circunstancias mencionadas aunque se produzcan durante un retraso ya existente. Si las perturbaciones de la naturaleza mencionada no son sólo de carácter temporal, sino que imposibilitan nuestra prestación de forma permanente, tendremos derecho a rescindir el contrato total o parcialmente. El cliente no tendrá derecho a reclamar daños y perjuicios debido a dicha rescisión.
  5. Si excedemos el plazo de entrega por motivos que nos sean imputables, incurriremos en mora en la entrega si el cliente nos solicita por escrito la entrega en un plazo de al menos tres semanas tras la expiración del plazo de entrega y dejamos transcurrir dicho plazo. En este caso, el cliente tendrá derecho a exigir una indemnización global por demora equivalente al 0,5% del valor de la entrega por cada semana completa de demora, hasta un máximo del 10% del valor de la entrega. El cliente tendrá derecho a rescindir el contrato si nos ha vuelto a conceder sin éxito un plazo de gracia razonable para el cumplimiento bajo amenaza de rescisión.
  6. Quedan excluidas otras reclamaciones por daños y perjuicios por parte del cliente, a menos que se aplique una de las excepciones según § 8 (2) y (3) o se haya acordado vinculantemente un plazo de entrega específico como obligación principal en el caso individual.
  7. A petición nuestra, el cliente deberá declarar dentro de un plazo razonable si rescinde el contrato o exige una compensación en lugar del cumplimiento o insiste en el cumplimiento.
  8. Se permiten las entregas parciales. Cada entrega parcial se considerará una transacción independiente y podremos facturarla por separado.

§ 5 Retraso en la aceptación

  1. Estamos autorizados a realizar la entrega al comienzo del plazo de entrega acordado. Si el cliente no puede o no quiere aceptar la mercancía en ese momento, tendremos derecho a almacenar la mercancía por su cuenta y riesgo o a almacenarla en nuestras instalaciones previo pago de una tasa de almacenamiento y a facturar la totalidad de la entrega, incluidos los costes de almacenamiento, para su pago inmediato.
  2. Si el cliente se demora en la aceptación o incumple otras obligaciones de cooperación, tendremos derecho a exigir una indemnización por los daños sufridos por nosotros, incluidos los gastos adicionales. En este caso, el riesgo de pérdida accidental o deterioro accidental de la mercancía pasará al cliente en el momento en que éste se demore en la aceptación. Si el cliente rechaza la aceptación tras la expiración de un periodo de gracia razonable de al menos 4 (cuatro) semanas o declara expresamente de antemano que no desea aceptar la mercancía, podremos rescindir el contrato y exigir una indemnización en lugar del cumplimiento.

§ 6 Transferencia del riesgo

  1. La entrega se regirá por las reglas Incoterms 2020 de la Cámara de Comercio Internacional (CCI). Éstas son objeto de la confirmación del pedido.
  2. El riesgo de tener que pagar el precio a pesar de pérdida o daño pasará al cliente tan pronto como el envío haya sido entregado a la persona que realiza el transporte o haya salido de nuestra fábrica para su envío, incluso si excepcionalmente hemos asumido otros servicios, por ejemplo, gastos de envío, entrega.
  3. Si el envío se retrasa debido a circunstancias de las que es responsable el cliente, el riesgo pasará al cliente en el momento de la notificación de la disponibilidad para el envío; no obstante, estaremos obligados a concertar el seguro solicitado por el cliente a petición y expensas de éste.

§ 7 Derechos del cliente en caso de defectos

  1. La calidad y el diseño de los productos vendrán determinados por las muestras que presentemos al cliente para su inspección o, alternativamente, por las normas técnicas pertinentes. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños y defectos que se deban al desgaste normal o excesivo, a la manipulación incorrecta o negligente por parte del cliente o de terceros, a las condiciones meteorológicas, a influencias químicas, electroquímicas o eléctricas, a menos que seamos responsables de estas circunstancias. Sólo las desviaciones insignificantes de la calidad debida, en particular las tolerancias habituales de cantidad y calidad, no constituyen un defecto material.
  2. El cliente es responsable de que los modelos, dibujos y demás información facilitada por él sean adecuados y exactos desde el punto de vista dimensional, se correspondan con las condiciones reales y no infrinjan los derechos de propiedad de terceros. En caso contrario, el cliente deberá reembolsarnos los gastos adicionales en que incurra por este motivo. En caso de que un tercero haga valer un derecho de propiedad industrial que le corresponda, tendremos derecho -sin estar obligados a examinar la situación jurídica- a interrumpir la fabricación y la entrega, con exclusión de toda reclamación por daños y perjuicios por parte del cliente. El cliente estará obligado a indemnizarnos inmediatamente a petición nuestra por las reclamaciones de daños y perjuicios de terceros derivadas de supuestas infracciones de derechos de propiedad industrial.
  3. El cliente deberá notificarnos por escrito cualquier defecto evidente en el plazo de dos semanas a partir de la entrega. Para los comerciantes, también se aplica la disposición legal del artículo 377 del Código de Comercio alemán (HGB). Estos plazos son plazos preclusivos.
  4. Tenemos derecho a determinar el tipo de cumplimiento posterior (subsanación de defectos o entrega de sustitución), teniendo en cuenta los intereses del cliente y el tipo de defecto.
  5. En caso de un defecto justificado en los derechos de propiedad, obtendremos, a nuestra discreción, un derecho de uso o modificaremos nuestro servicio de forma que no se infrinja el derecho de propiedad o lo sustituiremos (cumplimiento posterior). Lo mismo se aplicará en caso de otros defectos de titularidad.
  6. El cliente podrá hacer valer reclamaciones por daños y perjuicios en el ámbito de las disposiciones legales si se ha ocultado fraudulentamente un defecto o si hemos asumido una garantía especial en casos excepcionales. Quedan excluidas otras reclamaciones por daños y perjuicios debidas a defectos en el objeto de suministro, a menos que se aplique una de las excepciones según § 8 (2) y (3).
  7. A menos que seamos responsables por dolo o que la ley prescriba plazos más largos, las reclamaciones del cliente por defectos prescribirán a los 12 meses a partir de la transferencia del riesgo. Este plazo de prescripción se aplicará a cualquier reclamación, en particular también a las reclamaciones de indemnización por daños consecuentes en relación con cualquier defecto.
  8. Quedan excluidas las reclamaciones del cliente por los gastos ocasionados por el cumplimiento posterior, en particular los costes de transporte, desplazamiento, mano de obra y material, en la medida en que los gastos aumenten porque el objeto del suministro se haya trasladado posteriormente a un lugar distinto de la sucursal del cliente, a menos que el traslado corresponda al uso previsto.

§ 8 Responsabilidad, indemnización por daños y perjuicios

  1. Salvo que se indique lo contrario en las presentes Condiciones Generales de Suministro, quedan excluidas las reclamaciones por daños y perjuicios y el reembolso de gastos del cliente de cualquier tipo, independientemente de los fundamentos jurídicos (en lo sucesivo denominadas colectivamente "reclamaciones por daños y perjuicios"). Por lo tanto, no somos responsables, en particular, por la pérdida de beneficios u otras pérdidas financieras del cliente.
  2. La exención de responsabilidad conforme al párrafo. 1 no se aplicará a los daños y perjuicios 
    a) derivados de lesiones a la vida, el cuerpo o la salud, que se basen en un incumplimiento del deber por el que seamos al menos negligentes, 
    b) por los que seamos obligatoriamente responsables en virtud de la Ley de Responsabilidad por Productos Defectuosos, o 
    c) que se basen en un incumplimiento del deber por negligencia grave por nuestra parte o por parte de nuestros representantes legales o auxiliares ejecutivos.
  3. Además, la exoneración de responsabilidad no se aplicará a los daños que se basen en el incumplimiento de una obligación contractual esencial de la que seamos responsables y que sea al menos negligente, en la medida en que el incumplimiento ponga en peligro la consecución de la finalidad del contrato. En el caso de los defectos, tal peligro sólo existe en el caso de defectos significativos. En caso de incumplimiento de una obligación contractual esencial, nuestra responsabilidad se limitará a los daños previsibles típicos del contrato, a menos que exista dolo o negligencia grave o que los daños resulten de una lesión al menos negligente de la vida, la integridad física o la salud.
  4. El cliente será el único responsable si los derechos de terceros, en particular los derechos de propiedad industrial o los derechos de autor, son infringidos por los datos transmitidos por él. El cliente nos indemnizará por todas las reclamaciones de terceros derivadas de cualquier infracción de los derechos de propiedad industrial.
  5. En la medida en que se excluya o limite nuestra responsabilidad, esto también se aplicará a la responsabilidad personal de nuestros empleados, trabajadores, personal, representantes y auxiliares ejecutivos.

§ 9 Reserva de propiedad

  1. Nos reservamos la propiedad del objeto de suministro hasta el pago de todas las reclamaciones derivadas del contrato de suministro, así como de todas las reclamaciones anteriores ya existentes en el momento de la celebración de este contrato, incluidas todas las reclamaciones derivadas de pedidos posteriores, pedidos repetidos y pedidos de piezas de repuesto. En el caso de pagos mediante cheque o letra de cambio, la reserva sólo se extinguirá cuando ya no puedan hacerse valer reclamaciones contra nosotros.
  2. El cliente está obligado a tratar la mercancía con cuidado y a asegurarla adecuadamente a su costa contra incendios, daños por agua y robo por su valor de reposición; el cliente deberá llevar a cabo a su costa y a su debido tiempo cualquier trabajo de mantenimiento e inspección que sea necesario. En caso de embargo u otras intervenciones por parte de terceros, el cliente deberá notificárnoslo inmediatamente por escrito.
  3. Si el cliente actúa en incumplimiento del contrato, tendremos derecho a retirar la mercancía; la retirada o incautación de la mercancía no constituirá una rescisión del contrato, a menos que así lo declaremos expresamente.
  4. Si el cliente no incurre en incumplimiento, tendrá derecho a revender o instalar la mercancía en el curso ordinario de sus negocios; no obstante, por la presente nos cede todas las reclamaciones y derechos que le correspondan por la reventa o instalación frente a sus clientes o terceros, independientemente de si la mercancía ha sido revendida o instalada sin o después de su procesamiento. El cliente está autorizado de forma revocable a cobrar las deudas cedidas. Nuestra autorización para cobrar los créditos nosotros mismos no se verá afectada; sin embargo, no haremos uso de esta autorización mientras el cliente cumpla con sus obligaciones de pago, no incurra en demora de pago y, por lo general, no suspenda sus pagos. Si revocamos la autorización, el cliente deberá informarnos de los créditos cedidos y sus deudores, entregarnos todos los documentos asociados y notificar la cesión a los deudores. Si el cliente, sin estar autorizado para ello, cobra créditos cedidos a nosotros o los realiza de cualquier otra forma, tendremos derecho al importe cobrado o al producto de la realización conseguido en su totalidad.
  5. El procesamiento o transformación de la mercancía por parte del cliente se realizará siempre por cuenta nuestra. Si la mercancía se transforma con otros objetos que no nos pertenezcan, adquiriremos la copropiedad del nuevo objeto en la proporción del valor de la mercancía con respecto a los otros objetos transformados en el momento de la transformación. En todos los demás aspectos, se aplicará a la cosa creada por la transformación lo mismo que a la mercancía entregada bajo reserva de dominio. Lo mismo se aplicará si la mercancía se mezcla de forma inseparable con otros objetos que no nos pertenezcan.
  6. Nos comprometemos, a petición del cliente, a liberar las garantías que nos correspondan en la medida en que su valor realizable supere en más de un 20% los créditos a garantizar; la selección de las garantías a liberar correrá por nuestra cuenta.

§10 Software

Si el software está incluido en el volumen de suministro, se concede al cliente un derecho no exclusivo a utilizar el software suministrado, incluida su documentación. Queda prohibido el uso del software en más de un sistema. El cliente sólo podrá reproducir, revisar, traducir o convertir el software del código objeto al código fuente en la medida permitida por la ley (§ 69 a y siguientes UrhG). El cliente se compromete a no eliminar los datos del fabricante -en particular los avisos de copyright- ni a modificarlos sin nuestro consentimiento expreso previo. Todos los demás derechos sobre el software y la documentación, incluidas las copias, seguirán perteneciéndonos a nosotros o al proveedor del software. No está permitida la concesión de sublicencias.

§ 11 Nota importante

  1. Los objetos suministrados sólo pueden utilizarse tras una instalación adecuada, una comprobación previa a la primera puesta en servicio y una comprobación periódica regular. Deben utilizarse conforme a lo previsto en las instrucciones de uso y mantenimiento.
  2. Si el cliente o usuario realiza modificaciones de cualquier tipo en los artículos entregados, nuestra garantía, responsabilidad y cualesquiera garantías se extinguirán, a menos que el cliente pueda demostrar que esta modificación no ha causado ningún defecto/daño.

§ 12 Lugar de cumplimiento, jurisdicción y legislación aplicable

  1. El lugar de cumplimiento es nuestro domicilio social.
  2. Estas condiciones y todas las relaciones jurídicas entre el cliente y nosotros se regirán exclusivamente por la legislación alemana, incluso en el caso de transacciones de exportación. Queda excluida la aplicabilidad del derecho extranjero. Además, se excluye la aplicabilidad de la Convención uniforme de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG) - 11 de abril de 1980.
  3. El fuero competente para todos los litigios, incluidas las acciones sobre letras de cambio y cheques, por negocios jurídicos con comerciantes registrados, personas jurídicas de derecho público y fondos especiales de derecho público es nuestro domicilio social. Este fuero se aplicará también a los clientes que no tengan fuero general en el territorio de la República Federal de Alemania. No obstante, también tendremos derecho a demandar al cliente ante el tribunal de su domicilio social.

Además de las condiciones anteriormente mencionadas, se aplicarán las siguientes disposiciones especiales para el montaje y otros servicios:

§ 13 Disposiciones especiales

  1. Si la mercancía que vamos a suministrar debe ser montada por nosotros, el montaje se realizará por cuenta y riesgo del cliente. El cliente deberá reembolsar todos los gastos en que incurramos por este motivo, incluidas las horas extraordinarias, los domingos y los días festivos. Esto también se aplica a cualquier tiempo de viaje y espera. Cualquier otra cosa sólo se aplicará si se ha acordado expresamente por escrito un precio con todo incluido.
  2. El cliente deberá tomar las medidas necesarias para proteger a las personas y los bienes en el lugar de instalación y garantizar unas condiciones de trabajo adecuadas. Apoyará al personal de instalación en la realización de la instalación corriendo con los gastos.
  3. El cliente está obligado a prestar asistencia técnica a sus expensas, en particular a:
    a) Realizar todos los trabajos de construcción con suficiente antelación antes del inicio del montaje para que éste pueda comenzar inmediatamente después de la entrega y pueda llevarse a cabo sin demora. 
    b) La subestructura debe estar completamente seca y endurecida y los locales en los que se realice el montaje deben estar convenientemente protegidos contra los efectos de la intemperie, bien iluminados y suficientemente caldeados; 
    c) Previsión de locales secos, iluminados y con cerradura para el almacenamiento de piezas de máquinas, materiales, herramientas, etc., que estén bajo supervisión y vigilancia. 
    d) Suministro de electricidad, agua, calefacción, alumbrado, energía de funcionamiento, incluidas las conexiones necesarias. 
    e) Suministro de mano de obra auxiliar (equipos auxiliares y trabajadores cualificados como electricistas) en el número que consideremos necesario y durante el tiempo de montaje requerido. 
    f) Carga y transporte de los elementos necesarios para el montaje según el tipo de montaje. 

    Si el cliente no cumple con sus obligaciones, estaremos autorizados, pero no obligados, a llevar a cabo las acciones que le correspondan en su lugar y a sus expensas. Por lo demás, nuestros derechos y reclamaciones legales no se verán afectados.
     
  4. Si se ha acordado expresamente un plazo de montaje, el cumplimiento de dicho plazo requerirá que el cliente cumpla con sus obligaciones. El plazo de montaje se considerará cumplido si la máquina de embalaje suministrada por nosotros está lista para funcionar en el momento de su vencimiento.
  5. Para la prórroga del plazo de montaje y nuestra responsabilidad en caso de retraso se aplicará el apartado 4 de nuestras Condiciones Generales, con la salvedad de que la indemnización global por retraso ascenderá al 0,5% de los costes de montaje previstos por día y el importe máximo de la indemnización se limitará al doble de los costes de montaje previstos.
  6. El cliente está obligado a cerciorarse de la correcta ejecución de nuestro servicio tras su finalización y a certificarlo en el informe de actividad presentado por el cliente. El cliente deberá hacer constar cualquier reclamación en el informe de actividad.
  7. Si los equipos o herramientas facilitados por nosotros resultan dañados durante el transporte o el montaje por causas ajenas a nuestra voluntad, o si se pierden por causas ajenas a nuestra voluntad, el cliente estará obligado a indemnizar por estos daños. No se tendrán en cuenta los daños atribuibles al desgaste normal.
  8. Nuestra inspección a la llegada de las piezas entregadas se limita a determinar su identidad y conformidad con los documentos de entrega, a comprobar si existen daños evidentes durante el transporte y la cantidad entregada, en la medida en que el estado de la entrega lo permita. Sólo llevaremos a cabo otras inspecciones, en particular la inspección del estado de limpieza, si así se ha acordado por escrito con el cliente.
  9. Los defectos en las piezas entregadas por el cliente que se produzcan durante el procesamiento nos darán derecho, a nuestra discreción, a rescindir el contrato o a reclamar daños y perjuicios, en particular a facturar los costes adicionales ocasionados.
  10. Si recogemos las piezas a procesar del cliente, el transporte hasta nuestra fábrica correrá por cuenta y riesgo del cliente. A petición y por cuenta del cliente, se podrá contratar un seguro de transporte.
  11. No estamos obligados a realizar inspecciones de calidad. Si llevamos a cabo inspecciones de calidad después de la aprobación de la muestra presentada, esto se hará de forma aleatoria a nuestra discreción, a menos que se acuerde lo contrario por escrito con el cliente.
  12. Salvo acuerdo en contrario, el cliente correrá con los gastos de seguro y mantenimiento de la mercancía de su propiedad. Si el cliente no recoge la mercancía en un plazo razonable tras la finalización del pedido a pesar de la correspondiente solicitud por nuestra parte, tendremos derecho a desguazarla; el cliente correrá con los gastos en que se incurra por ello. Mientras el cliente no haya cumplido íntegramente sus obligaciones derivadas de la relación comercial, tendremos derecho de retención sobre la mercancía.
  13. Por lo demás, se aplicarán las Condiciones Generales impresas anteriormente.

 

Schwarzwald Silhoutte